[Jack Buckley]: Bem-vindo à Comissão de Trânsito de 14 de fevereiro de 2023. Hoje é a hora, vamos ver que horas são aqui, 5.04. A reunião será agora colocada em ordem. Alva, chame a lista dos comissários, por favor.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon.
[Adam Hurtubise]: Comissário McGiven, onde foi? Estou vendo, continue.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Presente. Comissário Brzezinski?
[Bob Dickinson]: Presente.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Chefe Buckley?
[Jack Buckley]: Presente. São três horas, nada, mas sei que o Comissário McGiven acabou de falar, então vamos ver se ele volta aqui rapidamente. Não tenho certeza de como isso teria acontecido.
[Unidentified]: Eu tenho alguns. Dê-lhes um segundo para aparecer.
[Jack Buckley]: De qualquer forma, temos quórum. Começarei esta noite com a secretária da Comissão de Trânsito, Alva Erickson, o sargento de trânsito Larry Rogers e a engenheira de transporte Amy Ingalls. e nossa maravilhosa estagiária de trânsito que auxiliará o Departamento de Polícia de Medford, Lily Worth, também está presente aqui. Bem-vindos a todos vocês. Bem, aí vem Tim McGibbon. Senhor Comissário McGibbon, está tudo pronto e presente?
[SPEAKER_07]: Você tem que torná-lo um co-apresentador.
[Jack Buckley]: Tudo bem, Tim, você é um co-apresentador. Você deve ser capaz de ativar o som. O Comissário McGibbon está presente. Mais uma vez, temos quórum independentemente. Nós saberemos. As atas da Comissão de Trânsito de janeiro foram distribuídas aos membros. Tivemos a oportunidade de revisar? Está tudo em ordem? Alguma dúvida ou preocupação sobre a ata? Não dê ouvidos a nenhum. Nenhum da minha parte. considerar uma moção para aprovar a ata da reunião da Comissão de Trânsito de janeiro, a reunião de 19 de janeiro.
[Bob Dickinson]: Movimento.
[Jack Buckley]: Proposta ao Comissário Brzezinski para aprovar a ata da reunião da Comissão de Trânsito de 19 de janeiro de 2023, apoiada por? Segundo. Apoiado pelo Comissário McGiven. Tenho uma votação nominal.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGiven?
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley. Sim. A ata foi aprovada. Uh, sob a nova deficiência comercial 2023-10, uh, estacionamento Renata ao lado de Kahuna, mas Thomas Kuna 5 25 Main Street é o atual peticionário.
[Adam Hurtubise]: Basta levantar a mão, indicar a sua presença e podemos ativar o seu som. para Kuna. Kuna, Kuna. Não vendo o comissário.
[Jack Buckley]: Não há ninguém no... Ela foi notificada. E ela foi notificada? E chefe, desci no domingo para tentar conversar, mas não houve resposta do anfitrião. Bem. Ok, só para avisar o resto dos comissários, o sargento de trânsito, como sempre, recebemos solicitações. Vamos descer e conversar com o peticionário para fazer uma revisão da petição. E não havia ninguém em casa quando tentei falar com eles. E o secretário Erickson diz que eles foram notificados para comparecer hoje. Portanto, há algumas coisas que poderíamos fazer. vote às cegas, podemos votar à mesa, podemos votar.
[Alicia Hunt]: Podemos propor uma mesa pelo menos até o final da reunião? E então, se eles chegarem, poderemos ouvi-los. E se não, podemos decidir o que fazer no final da reunião.
[Jack Buckley]: Claro. Encararei isso como uma moção do Comissário Hunt para apresentá-la. Obrigado. Segundo. Apoiado pelo Comissário McGiven. Que tal a chamada?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley? Sim. Numa votação de um-nada, a votação 2023-10 é adiada pelo menos até ao final desta reunião para dar tempo ao peticionário para chegar. 2023-11, variações de autorização de estacionamento para Samantha Lawrence, 7 Edward Place até Edward Street. O peticionário está presente? Bem. Você entendeu?
[SPEAKER_14]: Sim, você pode me ouvir?
[Jack Buckley]: Sim, podemos. Bem-vindo. E se pudesse, poderia explicar o seu pedido e o pedido da comissão?
[SPEAKER_14]: Hum, então meu endereço é privado, assim como a entrada da garagem é privada. E só é permitido um carro por apartamento, mas eu moro com meu namorado, então um de nós tem que estacionar na rua. E tentei ir à Prefeitura pegar um adesivo, mas me disseram que não podiam me dar porque meu endereço era privado. Mas a rua é Edward Street, e recebi uma multa semana passada, porque tive que estacionar na rua, e era na Edward Street 40, então fui à prefeitura e eles me mandaram para a polícia porque disseram que eu tinha que obter a aprovação deles para ter um adesivo para poder estacionar na rua.
[Jack Buckley]: Obrigado. E correndo o risco de repetir o que está dizendo, você mora em 7 Edwards Place, é uma estrada particular e o estacionamento é restrito. Amy, você pode abrir um mapa para que possamos dar uma olhada em Edward Place para o resto dos comissários? E não há estacionamento suficiente lá, e você está procurando uma variação para estacionar na Edward Street, que é uma rua com estacionamento permanente.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim. Chefe, para sua informação, outras variações foram concedidas. para residentes de Edward Place, longe da Edward Street. Sabemos quantos? Direi provavelmente duas ou três, porque acho que só existem três casas em Edward Place. Sim, eles moram com o proprietário anterior. E sim, e onde mora, a ex-inquilina recebeu variações desde 2018.
[Jack Buckley]: Então, não sei o quanto vocês, como comissários, podem ouvir da secretária, mas a Sra. Erickson diz que há pelo menos dois outros residentes de Edward Place que receberam variações para Edward Street. E o morador anterior deste endereço, 7 Edward Place, também recebeu permissão para estacionar na Edward Street por esta comissão de trânsito. Dito isto, devolvo-o aos comissários para as perguntas e preocupações do peticionário. Onde você estaciona algum carro aí? Estou só olhando aquela foto.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eu sei que parece uma entrada de automóveis.
[Jack Buckley]: Continuarei com o peticionário. Você pode conversar.
[SPEAKER_14]: Desculpe. Então um de nós estaciona no momento em que você chega na garagem. E me deram aquela multa em frente à Casa Branca quando tive que estacionar na rua.
[Jack Buckley]: Ok, excelente, obrigado. Comissário Hunt, pergunta?
[Alicia Hunt]: Bem, acho que estava olhando de cima e parece que está no meio do quarteirão. É basicamente um terreno sem litoral e parece que há carros estacionados bem perto do prédio que fica lá, eu acho. Então, estou ciente de que Edward Street é um dos lugares onde recentemente adicionamos autorização de estacionamento? Ou você está realmente dizendo que as pessoas têm licenças para entrar na Edward Street neste prédio há muitos anos, correto?
[Jack Buckley]: Certo, sim. Existem pelo menos dois que conhecemos, sem incluir os residentes anteriores deste Edward Place número 7.
[Alicia Hunt]: Porque acho relevante que isso não seja algo que lhes foi imposto recentemente, no meio do ano. Foi assim que aconteceu. Embora pareça que eles foram levados a acreditar que não há problema em obter licenças na Edwards Street para pessoas que se mudam para este edifício.
[SPEAKER_14]: Eles deram ao meu namorado um adesivo de residente, mas não o renovaram.
[Alicia Hunt]: Então você ganhou um no ano passado?
[SPEAKER_14]: Quando ele se mudou, sim. E aí quando ele foi renovar não quiseram renovar porque ele mora na estrada particular.
[Alicia Hunt]: Bem. Então era 2022 quando você comprou o original? Não, 2021. Então ele se mudou em 2021 e depois
[SPEAKER_14]: Em agosto de 2022 expirou. Disseram que as regras mudaram, a Câmara Municipal, e que não podem, não vão renovar porque ele mora num local privado. Então estacionei na rua porque meu carro está em Medford, mas mesmo assim me deram uma multa porque não tenho adesivo de estacionamento na rua.
[Alicia Hunt]: E o seu veículo está registrado em Medford? Sim. Bom. Porque uma de nossas exigências é que o veículo, mesmo com variação, seja registrado naquele local.
[SPEAKER_14]: Sim. Meu endereço de residente e meu endereço de garagem e tudo mais é Medford.
[Alicia Hunt]: Bem. Eu sei que estamos todos sentados aqui pensando que estamos realmente tentando reduzir o número de carros, estamos tentando desencorajar os carros, e há uma razão, os lugares têm menos vagas, e quando as pessoas os alugam, elas precisam saber que tipo de estacionamento está disponível para elas. Mas também parece que quando você se mudou para cá, teve a impressão de que dois carros poderiam estar estacionados aqui.
[SPEAKER_14]: Claro, sim, porque há uma vaga de estacionamento disponível na estrada particular e então a cidade deu a ele um adesivo de residente para a rua.
[Alicia Hunt]: Bem, mudamos de fornecedor de estacionamento e o fornecedor de estacionamento anterior era muito negligente com nossas regras e às vezes apenas emitia licenças.
[Jack Buckley]: E alguns deles não foram registrados, então faremos com que ele compareça à comissão para comemorar qualquer acordo.
[Alicia Hunt]: Bom. Portanto, não temos um registro de uma variação anterior para eles, embora pareça que a Comissão de Trânsito tenha um registro dessa propriedade obtendo variações no passado.
[Jack Buckley]: Isso mesmo. E isso é, novamente, um dos projetos em que estamos trabalhando é tentar reunir a lista de variações, a lista de variações históricas para que possamos Sabemos o que está lá fora e com o qual temos que lidar.
[Tim McGivern]: Algum problema de capacidade com estacionamento na Edward Street? Parece que você pode encontrar estacionamento. É apenas uma questão de saber se você pode estacionar lá legalmente. Há problemas para encontrar estacionamento na Edward Street?
[SPEAKER_14]: Hum, não, as ruas estão sempre bem limpas, a menos que as pessoas estejam dando uma festa ou reunião, mas as ruas estão bem limpas. Normalmente consigo estacionar em frente à Casa Branca todos os dias. É que continuo recebendo inscrições.
[Jack Buckley]: Bem. Sargento Rogers, não há reclamações de estacionamento lá, conforme histórico. Não.
[Tim McGivern]: Eu concordo com uma variação como esta. Quer dizer, essas estradas particulares que são como acessos aos prédios e aos fundos dos lotes. Quer dizer, sinto que isso continua surgindo.
[Jack Buckley]: Sim. Quer dizer, acho que parte disso é, você sabe. uh autoimposto com algumas das novas restrições que implementamos. E há outros aqui apenas com um banco de dados histórico que não reflete o que concordamos no passado. Então, estamos tentando conciliar um pouco disso.
[Tim McGivern]: Sim. Temos certeza. Este é um deles. Parece.
[Jack Buckley]: Sim. Segundo o secretário da Comissão de Trânsito, esta residência é concedida aos antigos moradores deste endereço desde 2018, desde 2018. Eu peguei você. Entendido.
[Adam Hurtubise]: Por esse motivo, proponho aprová-lo. Segundo.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eu vou apoiá-lo. Precisa de uma variação.
[Jack Buckley]: Bem. Desculpe. Algo estava acontecendo aqui. Quem apresentou a moção? Desculpe. Acompanhe. Essa foi a minha moção que aprovou a moção do Comissário McGiven, uh, para aprovar 2023-11, apoiada pelo Comissário Hunt, o comissário da prisão de Alba.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Desculpe. Comissário McGiven. Sim. Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[Unidentified]: Sim.
[Jack Buckley]: Chefe Buckley? Sim. Com quatro votos a zero, a petição foi aprovada. e o residente recebeu uma autorização de residência com barreira de estacionamento para a Edwards Street. Obrigado pela sua participação e pela sua ajuda. Dê-nos apenas alguns dias para notificar a divisão de estacionamento para que eles tenham conhecimento do nosso voto e possamos enviar-lhes todas as informações.
[SPEAKER_14]: Bem, consegui algo para colocar no para-brisa ou uma carta? Está sozinho no seu?
[Jack Buckley]: Iremos notificá-los de que aprovamos a variação e eles lhe darão todos os materiais necessários para o seu passe de estacionamento e autorização de residência. Não, você tem que ir pessoalmente. A prefeitura.
[Alicia Hunt]: O mesmo escritório que lhe disse não antes, em alguns dias, se você for lá, eles dirão sim assim que tiverem nossas informações.
[SPEAKER_14]: Oh, tudo bem.
[Jack Buckley]: Obrigado. Tudo bem. Obrigado. 2023-12 Iluminação natural da faixa de pedestres para Fulton em Tainter, topo da Bradley Road, topo da Governor's Ave, vão leste e oeste, Main Street na Grace Episcopal Church. Hum, e eu dei isso para a engenheira de trânsito, Amy Ingalls. Uh, eu sei que Todd está doente hoje, mas acho que você está pronto para apresentar isso.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Só para definir o que é iluminação natural, trata-se basicamente de proibir o estacionamento no acesso a uma faixa de pedestres. Normalmente, apenas um espaço é tudo o que precisamos fazer. Dessa forma há uma visão clara, desculpe, uma linha de visão clara para os motoristas que se aproximam da faixa de pedestres. Se houver alguém parado próximo à faixa de pedestres esperando para atravessar, não há bloqueio de veículos estacionados. Havia alguns perto de Medford Square e um perto de uma das escolas que chamaram nossa atenção recentemente e decidimos que tentaríamos cuidar de todos eles em uma única reunião. Tenho uma pequena apresentação com algumas capturas de tela aqui. Eu posso mostrar para vocês.
[Unidentified]: Por favor. Tudo bem, aqui são Fulton e Tainter.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Então, sim, exatamente onde está esse retângulo amarelo, essa é basicamente a parte que estou propondo para eliminar o estacionamento. Esta Fulton Street é de mão única nesta parte. Se alguém estiver estacionado aqui mesmo, como vocês podem ver no mapa, e um pedestre estiver esperando onde fica essa parte vermelha, seria difícil para um motorista que vem por aqui vê-lo esperando ali. Como é de mão única, não precisamos nos preocupar com essa abordagem porque ninguém está se aproximando dessa direção de carro. Devo revisar cada um?
[Jack Buckley]: Sim, quero dizer, isso não vai demorar muito. Eu gostaria de ver de qualquer maneira. Eu só quero ver onde isso é afetado, se eu puder.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Claro. Tudo bem, o próximo é o resto na High Street. Isto é High at Bradley, perto da biblioteca. Novamente, só precisamos que seja Eu realmente preciso afetar qual abordagem, porque chegando por esse lado, no cruzamento, não tem ninguém estacionando aqui, bloqueando a visão das pessoas. Mas você pode ver os carros quase exatamente no parque ou na faixa de pedestres. Então se eliminarmos o estacionamento apenas nesta área amarela, haverá uma visão clara para os carros que chegam aqui e veem os pedestres esperando. E então na Governors Ave e High Street, algo semelhante. Vindo de uma direção diferente, na verdade, esse lugar acessível aqui nos ajuda e nos dá uma visão bem clara das pessoas. Quando você chega aqui você vê todos os pedestres, você sabe que eles podem estar esperando ali, mas vindo do outro lado, os carros que vão para o leste estacionam bem em frente a essas duas faixas de pedestres. Portanto propomos uma eliminação de espaço para ambos. Por fim, o último fica um pouco mais abaixo na High Street, em frente à Grace Episcopal Church. Novamente, a mesma coisa, apenas de uma direção. Nesta faixa de pedestres, temos uma entrada de automóveis deste lado, então ninguém vai estacionar lá de qualquer maneira, pelo menos não deveria. Novamente, há apenas um espaço restrito ali.
[Alicia Hunt]: Eu tenho algumas perguntas sobre isso. Então, em algumas dessas vagas que você nos mostrou, há vagas de estacionamento marcadas. E se você remover metade de uma vaga de estacionamento, terá o mesmo efeito que remover uma vaga de estacionamento inteira, porque não há espaço de manobra ali. Em locais como este, por exemplo, onde há muitos Espaço que não conhecemos com certeza. Quer dizer, tenho certeza que você poderia medir e nos dizer quantas vagas, mas dependendo de onde as pessoas estacionam, há muitas vagas. É necessário e apropriado medir o comprimento total de um carro completo? Ou uma quantidade menor de espaço proporcionaria a mesma segurança visual? Você entende o que estou dizendo?
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Sim, definitivamente. Sim. Portanto, o tipo padrão de zona livre é de 20 pés, que é mais ou menos o que seria uma vaga de estacionamento na rua, pelo menos uma vaga de estacionamento na rua pequena. Então, em todos esses casos, há um local que está marcado ou parece ser onde as pessoas estacionam bem próximo à faixa de pedestres. Então você removeria apenas um único espaço.
[Alicia Hunt]: Em cada caso, parte do motivo pelo qual perguntei é porque estou ciente deles por toda a Main Street. É, você sabe, um distrito comercial onde as pessoas realmente valorizam os clientes que estacionam bem na frente de seus negócios. Então eu entendo perfeitamente a questão da segurança na criação desse espaço. Mas quero ter certeza de que estamos minimizando a eliminação de espaços bem na frente das empresas, porque eles também são muito valiosos para as empresas, especialmente para alguns tipos de negócios, as pessoas simplesmente escolherão ir para outro lugar. Se você gosta de uma pizzaria e nunca consegue estacionar na frente dela, não entre. Eu costumava brincar com o estacionamento da minha cafeteria, parando e tomando um café e se não houvesse estacionamento conveniente eu decidia que não precisava de um café naquele dia de qualquer maneira. Claro, claro.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Quer dizer, acho que a razão pela qual eles chegaram ao topo é porque são bastante atrozes. A High Street é muito estreita. E isso também contribui para linhas de visão deficientes em torno dos veículos estacionados. E ali, sabe, é um lugar onde tem uma boa quantidade de pedestres e aí o do Fulton sobe até o topo porque é perto da escola e fica tipo no caminho das crianças indo para a escola. Então esses são fatores que também motivaram os repetidos pedidos de melhores linhas de visão nessas faixas de pedestres.
[Alicia Hunt]: E eu mesmo acho que muitas vezes não percebo que há um pedestre em uma daquelas faixas de pedestres da rua principal só porque você não o vê até o último minuto. Sim. Então não estou. Eu tenho um tipo adicional de pergunta separada. Hum, a princípio, quando vi a rua principal em frente à Grace Church aqui, pensei que este seria o lugar do outro lado da garagem, e estou ciente de que a igreja tem procurado a cidade há cerca de cinco anos para tentar fazer algo a respeito. porque as pessoas estacionam tão perto dessa estrada que é extraordinariamente perigoso. E com uma creche lá, eles têm cerca de 50 carros indo e vindo naquela calçada por dia entre a entrega e a retirada. Então, eu queria saber se o seu escritório tinha olhado para aquele lugar.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Parece que me lembro que conversamos com Todd sobre isso há algum tempo. Não me lembro bem onde chegamos a isso. Acho que decidimos não remover a mancha porque sentimos que, você sabe, as linhas de visão não eram tão ruins quanto algumas pessoas pensavam.
[Alicia Hunt]: Digo que uso regularmente. Tínhamos pedido um espelho e então a cidade nos disse sim e depois não. E digo nós, porque durante um tempo fui o encarregado de tirar dúvidas, de acompanhar a prefeitura para tentar fazer alguma coisa como medida de segurança lá. Porque é muito difícil vê-lo sair daquela garagem se algo maior que um pequeno sedã estaciona ali. E eu percebo que isso está do lado,
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Claro. Não, quero dizer, vou anotar isso e levar para Todd e ver se podemos ter essa conversa.
[Alicia Hunt]: Tenho certeza que o reitor ficará feliz em falar mais sobre isso.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Tenho certeza que você faria isso.
[Alicia Hunt]: Ela.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Ah, pensei que você quisesse dizer Todd. Eu ia dizer que o reitor adoraria falar sobre isso. O reitor, sim, sim.
[SPEAKER_19]: Com você mais. Tenho certeza que sim. Ok, terminei.
[Adam Hurtubise]: Amy, você pode mencionar Hia Bradley de novo? Essa é a parte de trás, certo? Estou certo?
[SPEAKER_19]: Sim. Devo mostrar um mapa menor?
[Adam Hurtubise]: Ah, lindo. Sim, eu sei o que é isso. Sim, tem que ser pelas costas, certo, Sargento? Sim, vejo o Centro Islâmico ali mesmo. Eu acredito, certo? Para a esquerda.
[Jack Buckley]: Ah, não, você está do outro lado da rua. Bem. Sim, é então.
[Alicia Hunt]: Está bem na frente da massagem elementar. Em seguida, a faixa de pedestres chega à Elements Massage. E então aquele amarelo está na frente do 42 High. Então a Elements Massage estava em boa forma na Nova Inglaterra.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Oh sim. E a loja UPS. Sim. Sim, sim. A cooperativa de crédito. Bom.
[Tim McGivern]: Existe um medidor de corrente naquele espaço, Amy?
[Alicia Hunt]: Eu acho que existe. Sim. Vários deles fazem definitivamente parte da seção de estacionamento pago.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Bem, a menos que tenha sido instalado recentemente. Não vejo nenhum no Street View em março de 2022.
[Jack Buckley]: Quer dizer, não sei, presumo que haja um local legal lá agora, mas como você pode ver alguns desses locais, seria difícil acreditar que o pintaram bem próximo à faixa de pedestres. Mas talvez eu esteja errado. Não sei se você tem outra opinião.
[Alicia Hunt]: Amy, você pode nos dar uma vista da rua? Porque, na verdade, estou olhando para o Street View e aquela vaga de estacionamento fica bem ao lado da faixa de pedestres.
[Unidentified]: Sim. Você vê isso agora? Oh sim. Sim. Melhor ideia.
[Adam Hurtubise]: Melhor dar uma olhada.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Parece que é um lugar bem pequeno também. Então me pergunto quantas pessoas cabem ali. Mas sim, está muito, muito próximo.
[Jack Buckley]: Eu pressionei isso aí.
[Alicia Hunt]: Como eu disse, gostamos de estacionar na frente de empresas. É verdade.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Mas acho que a massagem terapêutica e a academia não são lugares onde você deveria ir. É como se você provavelmente ficasse uma hora. Então talvez esse tipo de Você sabe, um fenômeno como, ah, não vale a pena parar para tomar um café ou o que quer que não funcione aqui.
[Tim McGivern]: Gosto da ideia de proteger as travessias. Já tentei atravessar aqui antes e tem que sair do estacionamento ali.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Sim. Você tem que ser agressivo.
[Tim McGivern]: Sim, e eu diria apenas que se isso fosse aprovado, Amy, acho que discuti isso com Todd, e o chefe também revisou, há algumas mudanças no estacionamento ao longo da High Street que foram coordenadas. Portanto, esses espaços móveis poderiam influenciar a forma como as coisas serão esperadas no futuro. Então eu acho que o elefante na sala também é aquele Parquímetros foram instalados ao longo de todo o percurso. Então, para tornar o espaçamento das coisas um pouco desafiador.
[Unidentified]: Sim.
[Tim McGivern]: No entanto, penso que, na minha opinião, esta é a coisa certa a fazer em termos de atribuição de espaço e de passagem de peões nesta zona movimentada.
[Bob Dickinson]: Já olhamos para outras alternativas? Eu sei que Alicia traz à tona um bom argumento sobre a perda de estacionamento. Procuramos algum desses? Aqueles onde você pode apertar o botão e eles acendem para avisar que alguém está lá.
[SPEAKER_19]: Ei, temos alguns desses na rua principal.
[Bob Dickinson]: Hum, acho que moro perto, moro perto daqui e geralmente quase levo atropelamento todos os dias quando ando, mas ao mesmo tempo, estou um pouco dividido aqui. Alguma coisa tem que ser feita, os carros dão a partida, eles começam a sair. Mas, ao mesmo tempo, eu odiaria roubar uma vaga de estacionamento. Quase gostaria que a moção ou o artigo tivessem sido prorrogados, porque acho que alguns deles têm maior probabilidade de aprovar do que aqueles aqui no centro da cidade. Então eu só queria saber, voltando à minha pergunta original, se procuramos alternativas que preservassem as manchas e ao mesmo tempo aumentassem o
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Portanto, essa pode ser uma opção para alguns deles. Aquele mostrado agora em Bradley, não acho que seja realmente uma opção só porque você precisa de um local para instalar o farol. E já temos uma calçada bastante estreita com uma árvore. E realmente não há onde colocá-lo. Talvez aqueles que estão perto da igreja, seja possível. Se decidíssemos que iríamos fazer isso, obviamente levaria algum tempo para conseguir o financiamento e configurá-lo. Não temos fundos dedicados para isso pronto para uso. Então, eu adiaria qualquer tipo de ação nesse sentido, se for isso que decidirmos. Apenas algo para manter em mente.
[Bob Dickinson]: E então outra questão sobre se esclarecermos quais deles realmente são, outra que estamos analisando agora é um local de pagamento. Então acabou. São os outros, esqueci quantos tenho, um, dois, três, quatro, são todos locais de pagamento? Ou é só este? Minha preocupação é que tenhamos diminuído a receita ao abrir mão daquele espaço que estamos olhando agora. Temos capacidade para fazer isso? Ou não é tão importante?
[Adam Hurtubise]: Sairemos do alto e encontraremos um lugar para pagar.
[SPEAKER_19]: Diga de novo.
[Jack Buckley]: Provavelmente governadores de alto nível, você consegue chegar a esse ponto? Desculpe, sim, governador sênior. Brilhante.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Sim, acho que todos eles, exceto Fulton Street, acho que todos os da High Street são lugares pagos, eu acho.
[Bob Dickinson]: Aquele na frente, sim, aquele na frente da Mayanna é.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Isso é um pouco chato, tem um caminhão grande no caminho.
[Unidentified]: Vamos ver. Então sim, basicamente onde este carro está é um deles.
[Bob Dickinson]: Quer dizer, acho que aquela imagem ali é um indicativo do problema que temos. Há demasiados carros numa área pequena, mas levanto a questão da eliminação de receitas simplesmente porque não sei se esta comissão tem capacidade para resolver o assunto imediatamente. Então eu estaria disposto a gostar daqueles onde não há vagas de estacionamento, estaria disposto a apoiá-los, aqueles onde eliminamos vagas e pagamos pelas vagas. Acho que há outros grupos que podem querer receber algum feedback sobre isso, para ver se está tudo bem.
[Alicia Hunt]: Honestamente, não tenho certeza se alguém tem uma opinião sobre estacionamento pago.
[Bob Dickinson]: A Câmara Municipal não, isso é uma receita, né?
[Alicia Hunt]: Eles não estiveram envolvidos na definição das taxas, taxas, nada parecido. Sim.
[Jack Buckley]: Historicamente, a comissão de trânsito definiu localizações e taxas META, mas a questão seria: Mas o que não sei é a questão jurídica: onde, na última vez que fizemos isso, eles estavam sujeitos à aprovação do conselho municipal?
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Queria destacar só nesta imagem aqui, uma daquelas onde os governadores já têm o pisca-pisca instalado. E então eu acho que sim. Ele levantou um ponto interessante: todos esses lugares estavam unidos em um mesmo tema. Estou me perguntando, existe uma maneira de separá-los para que não seja necessário, não é tudo ou nada? Se isso faz sentido para as pessoas.
[Alicia Hunt]: Sim, podemos optar por votar em alguns deles e não em todos. Eles simplesmente aparecem todos juntos. Bom. O público sabe que estamos discutindo sobre todos eles.
[Unidentified]: Bom, bom, bom. Exatamente.
[Jack Buckley]: Por que não aproveito a oportunidade para ver se há algum comentário público sobre esta questão? Temos que voltar para a tela aqui. Há alguém presente que gostaria de falar sobre o assunto? Talvez qualquer empresário ou qualquer pessoa do público que tenha interesse nisso, levante a mão se puder e me avise.
[Unidentified]: Não vendo nada, volte para os comissários.
[Alicia Hunt]: Chefe, é seguro presumir que não houve nenhum tipo de notificação sobre isso, certo?
[Jack Buckley]: Isso mesmo.
[Alicia Hunt]: Quer dizer, acho que se trata de uma questão de segurança, e eles estão certos. E acho que seria útil ouvir Amy. um pouco, você meio que aludiu ao fato de que todos esses são lugares pelos quais as pessoas vêm até você, correto?
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Sim, recebemos vários pedidos sobre estes locais. Apenas revisando-os nós mesmos, como você faz, eles parecem ser, você sabe, exemplos particularmente bons de, você sabe, por que você deveria fazer esse tipo de coisa.
[Tim McGivern]: Estamos quebrando alguma regra e orientação ao tê-las do jeito que as temos?
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Como sem uma folga de 20 pés?
[Tim McGivern]: Sim.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: É como se não fosse uma regra. É uma questão de orientação. É uma recomendação.
[Tim McGivern]: Mas é seguro dizer que estamos indo contra a recomendação de segurança de pedestres.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Isso seria correto, sim.
[Tim McGivern]: Então, acho que algumas dessas questões também foram discutidas quando falávamos sobre o projeto do estacionamento na High Street. Por exemplo, no cruzamento com Gobernadores existem dois lugares de estacionamento. E há espaço suficiente para manobras seguras de conversão de governadores que giram à esquerda, etc.? Essa sempre foi uma questão. E existem realmente dois espaços aí? Quanto mais procuramos tornar esta zona mais favorável aos peões, em detrimento de um ou dois lugares de estacionamento, concordo com isso. Eu entendo o problema da renda. Sempre podemos obter aconselhamento sobre desenvolvimento econômico no escritório de Alicia se a comissão de trânsito precisar de aconselhamento lá. Não creio necessariamente que existam algumas lacunas para a segurança dos pedestres neste trecho. Vou quebrar o banco com isso. Mas isso é apenas uma reação instintiva, não formulada com base em quaisquer dados. E depois, claro, temos o público por trás do Colleen’s, que também está sempre à disposição das pessoas. Dito isto, se quisermos separá-los, Steve, poderíamos enviar alguns com base na coleta de mais informações e depois enviar o da Fulton Street para aprovação.
[Bob Dickinson]: Não, eu realmente não quero mais adiar as coisas. Eu, você sabe, eu, eu, se for uma questão de segurança, acho que uma das coisas que gostaria de fazer é ceder às pessoas que pensam que temos problemas de segurança. E então. Eu apoiaria a moção tal como está, acho que você vai receber alguma resistência do pessoal da Miata, você sabe, pessoas que estão perdendo lugares na frente, mas, hum, eu, você sabe, eu, eu acho, hum, a perda de um cliente, minha morte por ser atropelado por um carro, vale a pena tentar fazer algo um pouco mais. Então. Eu apoiaria isso. Eu apoiaria uma moção para aprovar todas as inscrições.
[Jack Buckley]: Irei considerá-la uma moção, Senhor Comissário Brzezinski?
[Tim McGivern]: Movimento.
[Jack Buckley]: Destacado.
[Tim McGivern]: Eu apoiaria isso. Eu apoiaria essa moção.
[Jack Buckley]: OK. Sobre a moção do Comissário Brzezinski, apoiada pelo Comissário McGibbon, no sentido de aprovar 2023-12 Iluminação natural nas passadeiras. Albert, votação nominal.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley? Sim. Com quatro votos nulos, a moção foi aprovada.
[Bob Dickinson]: Posso fazer um comentário aí, chefe? Uma coisa que gostaria de dizer, porém, é que penso que é importante deixar, nestes casos, quando criamos estas questões de segurança, os empresários vizinhos saberem o que estamos a fazer. Tenho a sensação de que quando os proprietários dessas empresas em frente a esses lugares saírem um dia e encontrarem um grande bloco amarelo na frente de seus negócios, eles se sentirão um pouco ofendidos por não terem sido notados. Portanto, não é necessariamente necessário, penso que é mais uma cortesia, pois tentamos melhorar a segurança numa área muito perigosa. Acho que é importante que as pessoas saibam o que estamos fazendo.
[Jack Buckley]: Vou observar isso para registro e, na verdade, apoio essa teoria e esse processo.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Sim, sim, dizendo que também concordo com isso, talvez não se esqueça do Fulton, embora não seja um negócio. Não parecia tudo isto, as diferentes vistas da rua, que estava estacionando a mesma pessoa, presumivelmente a pessoa que mora naquela casa. Então, acho que um pouco de informação sobre essa pessoa também seria apreciado.
[Jack Buckley]: e tanto como uma cortesia quanto qualquer outra coisa. Vou separar meus comissários de trânsito, tirar esse chapéu e colocar o de delegado de polícia. Acho que quando passarmos por esse processo, me encontrarei com o Diretor Blake e teremos algumas conversas sobre melhor iluminação, melhores sinalizações, vendo o que podemos fazer para tornar isso muito mais seguro e permitir mais estacionamento na área. Pode ser uma reformulação. Pode ser deslizar alguns carros para trás e deixar algum espaço lá. E então vou solicitá-lo como chefe, à medida que avança para fazê-lo.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Obrigado.
[Jack Buckley]: Bem, obrigado pela apresentação. 2023-13, solicitação de variação de autorização de estacionamento temporária para Hannah Dillick, 1 Irving Street. O peticionário está presente?
[Adam Hurtubise]: Aqui vamos nós. O peticionário de Irving Street está presente? Uau.
[Alicia Hunt]: Alguém disse sim no chat, Hannah Dillick.
[Jack Buckley]: E ah, sim, me desculpe. É apenas um Y grande o suficiente, não consegui ver. Eu estava pulando. É um longo dia.
[SPEAKER_00]: Sim, olá.
[Jack Buckley]: Olá, com desculpas, seja bem-vindo. E obrigado pelo seu pedido e obrigado pela sua participação. A palavra é sua se você puder apresentar sua petição.
[SPEAKER_00]: Sim, sou um profissional de saúde em viagens. Estou aqui apenas para uma missão temporária. e Temos visitantes, somos eu e meu namorado, alugamos do proprietário na 1 Irving, e conseguimos autorização de estacionamento, estacionamento para visitantes na rua, mas meu namorado continua recebendo multas porque só podemos estacionar dois dias por semana, mas moramos aqui todos os dias, então não temos onde estacionar o carro nos outros dias da semana.
[Jack Buckley]: Ok, e você disse que é temporário como enfermeira de viagens. O que você pode nos dar uma ideia do que significa temporário? Quanto tempo?
[SPEAKER_00]: Sim, as atribuições são de três meses e depois têm possibilidade de prorrogação. E a prorrogação seria de mais três meses. E o hospital me disse que provavelmente me estenderão. Então provavelmente ficaremos aqui por um total de seis a nove meses. Mas nossos dois carros ainda estão registrados na Pensilvânia, de onde viemos, porque na verdade não estamos nos mudando para cá. É só enquanto estou trabalhando. E enquanto estamos aqui, ele também trabalha na Amazon. É por isso que temos os dois carros, porque ambos dirigimos para lugares separados.
[Jack Buckley]: OK. Obrigado por esse esclarecimento, comissários.
[Alicia Hunt]: Chefe, isso é fascinante. Na verdade, isso me lembra um pouco a exceção militar de que se você estiver em missão temporária aqui, e nestes tempos, sei que há uma enorme demanda por profissionais de saúde. E a ideia de que estão trazendo enfermeiras viajantes temporariamente é, você sabe, acho que precisamos disso em nossa área.
[SPEAKER_00]: Eu sei, bem, não tenho certeza, mas acho que Somerville tem autorizações específicas para viajantes por motivos de saúde. Então, eu queria saber se poderíamos criar algum tipo de espaço para nosso atual estacionamento para visitantes, para que possamos estacionar aqui enquanto estamos aqui para trabalhar.
[Jack Buckley]: Vá em frente, Masha.
[Alicia Hunt]: Acho que alguns, talvez Lily me mandem uma mensagem se eu estiver errado, mas acho que o que Somerville tem é algo que começamos a ter para um profissional de saúde como se ela fosse a enfermeira que vai até a casa deles, certo? E então temos autorização de estacionamento, mas você tem que visitar seis casas diferentes em nossa cidade em ruas com autorização de estacionamento, para fazer isso. Quero dizer, eles podem ter algo assim. Mas eu sei que eles têm o TO que vai na casa deles ou a enfermeira que vai na casa deles.
[SPEAKER_00]: Eu vejo. Sim, estamos apenas tentando encontrar uma solução porque as multas de estacionamento continuam aparecendo no seu cadastro. E como ganha a vida dirigindo, ele não pode fazê-lo porque isso afeta sua capacidade de conseguir um emprego. Então, estamos tentando descobrir como podemos estacionar enquanto estamos aqui trabalhando.
[Alicia Hunt]: Ok, e você tem um prazo curto e, a propósito, isso também é muito útil para entendermos. Parece que você tem um contrato de arrendamento de curto prazo em Medford?
[SPEAKER_00]: Sim, no momento é só até 8 de abril, porque ainda não me deram oficialmente a prorrogação, mas assim que conseguir, prorrogarei o aluguel com meu atual senhorio.
[Alicia Hunt]: E parece que uma Irving Street tem uma garagem atrás dela. Não tem acesso a isso?
[SPEAKER_00]: Não, não é nosso.
[Adam Hurtubise]: Há uma pequena loja.
[Alicia Hunt]: Oh meu Deus, é uma loja. Desculpe, aumentei o zoom. Aposto que era uma garagem. Parece um.
[SPEAKER_00]: Sim, acho que eles transformaram isso em uma pequena cafeteria ou algo assim.
[Alicia Hunt]: Nutra a alma. Esses sucos, quem diria?
[Bob Dickinson]: Nunca se abre.
[Alicia Hunt]: Isso é estranho. Mas nem aqui nem ali, pelo que não há estacionamento associado a este imóvel.
[SPEAKER_00]: apenas estacionamento na rua, que é permitido, e é por isso que pedimos ao proprietário que obtivesse licenças de visita quando viemos, antes de virmos, mas elas não são suficientes para as nossas necessidades enquanto estivermos aqui.
[Alicia Hunt]: Então eu tenho que perguntar: por que você alugaria um lugar que não tinha estacionamento se você soubesse que ficaria aqui apenas temporariamente?
[SPEAKER_00]: Então, quando aluguei dele, ele nos disse que tinha uma licença de estacionamento e poderia nos dar. E eu disse a ele que nós dois tínhamos carro, porque temos empregos separados. E foi à Prefeitura procurar o segundo. Acho que o problema é que são apenas estacionamentos para visitantes, porque não somos moradores. E você só tem permissão, diz na autorização de visitação, dois dias no período de uma semana, sem contar os domingos. Então, como nossos carros ficam estacionados aqui mais de dois dias por semana, recebemos ingressos continuamente.
[Alicia Hunt]: Interessante. Acho, Lily, que isso remonta ao que estávamos conversando em segundo plano sobre comunicações com proprietários e notificações adequadas aos inquilinos. E deveríamos conversar com o vereador sobre o documento de direitos legais que se pretende e realmente a nossa saúde. Então, acho que acabamos de votar ou estamos prestes a votar que todo proprietário deve notificar os inquilinos sobre os direitos legais e nosso departamento de saúde dirá o que contém. E acho que precisamos ter certeza de que há informações sobre estacionamento lá. porque me parece que um proprietário está enganando os inquilinos sobre qual estacionamento é permitido e legal em Medford. Mas não deveríamos sofrer com isso, mas deveríamos estar cientes de que esse tipo de situação está acontecendo. Na verdade, disseram-me recentemente que os proprietários obtêm licenças de visitação e as vendem. E eu me pergunto se esse é exatamente o tipo de coisa que temos ouvido falar.
[Jack Buckley]: uh, pensamentos das perguntas dos outros comissários. Quer dizer, prefiro que sempre tenhamos permitido exceções militares. Hum, sob a teoria de que, estando ou não no serviço militar ou temporariamente lá, haveria um residente lá com direito a um passe de estacionamento com autorização de residência, mas para cedência temporária. O que pensam o Comissário McGiven e o Comissário Brzezinski?
[Tim McGivern]: Como funcionará o sistema de controle de estacionamento se eles não estiverem preparados para trabalhar?
[Alicia Hunt]: Isso mesmo. Na verdade, se bem nos lembramos, a diretora do estacionamento expressou a alguns de nós que ter uma placa que não fosse de Medford seria um grande problema técnico para ela. Sim, entendi corretamente o problema da semana passada.
[Tim McGivern]: Sim. Então, eu acho que Alicia, isso cairia direto na questão dos carros não serem registrados em Medford. Então eles não seriam capazes de fazer cumprir a licença. Por outras palavras, hoje nesta reunião poderíamos dizer: sim, você tem a permissão deles, mas eles não teriam como intervir no seu sistema de aplicação da lei. Esse carro está no sistema, se bem entendi.
[Alicia Hunt]: Eu sei o que é. Acontece que temos um programa de emissão de licenças de estacionamento rua por rua, e ele é rotulado com base na rua em que seu endereço legal está localizado. E se o endereço legal for em outro estado, eles não sabem onde podem estacionar.
[Tim McGivern]: O sistema não conecta esses pontos.
[Unidentified]: Não sinto muito, mas...
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Se estivermos dispostos a aprovar isto, tenho uma ideia.
[Jack Buckley]: Vá em frente.
[Alicia Hunt]: O que aconteceria se disséssemos isso, se aprovássemos ou se estivéssemos dando permissão? Estamos delegando autoridade aqui ao delegado, para que ele possa trabalhar com o diretor do estacionamento e ver se existe uma solução que funcione sem que eles tenham que esperar até a próxima reunião de trânsito para voltar e serem ouvidos novamente. Que deleguemos esta tarefa específica essa enfermeira viajante nesta direção para o chefe, e então você pode, odeio dizer isso a você, mas pelo menos assim você não terá que esperar até a próxima reunião se de fato houver uma solução da qual não temos conhecimento. E se a solução é que eles possam colocar isso em seus sistemas, ótimo. Mas lembro-me muito claramente que este será um problema técnico.
[Jack Buckley]: Não tenho nenhum problema se for feita uma moção para que eu possa trabalhar diretamente em nome da comissão com o diretor de estacionamento para ver o que podemos fazer para facilitar a viagem até lá.
[Alicia Hunt]: Gostaria de saber se os outros comissários, quer dizer, posso fazer uma moção, mas primeiro quero ver se há alguma objeção ou outras dúvidas ou preocupações.
[Tim McGivern]: Sem objeções. Acho que há uma maneira prudente de abordar isso.
[Bob Dickinson]: Concordo. Acho que este é um problema maior. que estes proprietários continuam a depender dos serviços municipais para apoiar os seus inquilinos, o que é uma lacuna na nossa estrutura que gostaria de abordar. Mas, ao mesmo tempo, não acho que ela deva sofrer enquanto tentamos resolver os problemas. Qualquer que seja a melhor maneira de tirá-la desse problema e acabar com as multas de estacionamento.
[Jack Buckley]: Desculpe, comissário antes da moção. Só quero ver, porque em tese temos muita gente presente aqui. Quero ver se alguém tem algum comentário público sobre isso fora da petição. Então, vou abrir a palavra publicamente para quaisquer comentários ou perguntas. Levante a mão, acene, dê um sinal de positivo para alguma coisa. Bem. Não vejo nenhum. Deixo o assunto nas mãos do Comissário Hunt. Obrigado.
[Alicia Hunt]: Primeiro eu ia oferecer que faríamos o acompanhamento. Tenho quase certeza de que Danielle, em meu escritório, está trabalhando naquele documento de direitos dos inquilinos com a cidade e faremos o acompanhamento. Vou pedir a Lily para me ajudar a lembrar. Conversaremos com Danielle sobre isso e veremos qual parece ser o lugar certo porque se um proprietário for forçado a fornecer informações de estacionamento ao seu inquilino quando ele se mudar, isso, será muito mais difícil para eles também, pelo menos então o inquilino saberá que o proprietário está infringindo a lei, por assim dizer. Fora isso, eu faria uma moção para delegar ao chefe de polícia a emissão de uma autorização de estacionamento temporária para Hannah Dillick na 1 Irving Street e seu parceiro.
[Bob Dickinson]: Antes de dizer isso, isso lhe dará o alívio que você precisa rapidamente?
[Jack Buckley]: Não sei se podemos garantir alívio. Saiba apenas que podemos, isso garante que o faremos, a comissão de trânsito trabalhará em seu nome para chegar a uma solução. OK, então em comissão, sobre a moção do Comissário Hunt para aprovar 2022-13, e delegar autoridade ao delegado para tentar uma solução com o diretor do estacionamento, dados os problemas do sistema que ele acredita ou percebe. Apoiado pelo Comissário McGiven. Votação nominal, Alva.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGiven?
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley. Sim, com uma votação de quatro votos a nenhum, a petição é aprovada. Portanto, aos peticionários, sugiro que amanhã reserve algum tempo para entrar em contato com a gerente do estacionamento e ver se ela pode oferecer algumas soluções. Já tivemos situações como esta no passado e tenho certeza de que há algo, esperando que possamos fazer alguma coisa. Sabemos que o novo sistema tem alguns problemas ao permitir placas de outros estados, mas esperamos que possamos trabalhar, e eu trabalharei em seu nome. em nome da Comissão de Trânsito. Meu endereço de e-mail está online. Sou jbuckley em medfordpolice.com. Se você puder me enviar um e-mail hoje à noite ou amanhã, jbuckley em medfordpolice.com, só para que possamos nos comunicar diretamente, eu agradeço.
[SPEAKER_00]: Bem, é J, apenas a letra ou J, J-A-Y?
[Jack Buckley]: Boa pergunta. Ninguém nunca perguntou isso. J, a letra, B-U-C-K-L-E-Y. UM B-U-C-K-L-E-Y em medfordpoliceoneword.com.
[SPEAKER_00]: E você precisa que eu te envie algo específico ou apenas meu nome e contato?
[Jack Buckley]: Sim, apenas seu nome e um contato para que eu possa ter você à disposição e se precisar tirar dúvidas e quiser adicionar seu celular, tudo bem também.
[SPEAKER_00]: Ok, ótimo. Eu enviarei.
[Jack Buckley]: Agradeço sua participação e compreensão esta noite. Muito obrigado.
[SPEAKER_00]: Obrigado.
[Jack Buckley]: 2023-14, Solicitação de passe de visitante para Bow Street de Stephanie Boehmer, 465 Broadway Apartment 11. A nota diz que já foi emitida no passado. Eu vejo o peticionário. Eu vou, ah, você está em silêncio. Bem-vindo e para sua participação em sua petição, por favor envie.
[ir8Km2ErkFk_SPEAKER_18]: Olá, obrigado. Meu nome é Stephanie Bama. Moro em 465 Broadway, apartamento 11. Quando me mudei no ano passado, comprei minha autorização de estacionamento residencial, que é uma variação para as duas ruas e é feita por placa e não por adesivos, pelo menos para a minha rua. E naquela época também recebi passes de convidado ou de visitante. Em dezembro passado, quando renovei minha autorização de estacionamento residencial, me disseram que esses passes ainda não estavam disponíveis e que eu teria que voltar mais tarde à Prefeitura para obtê-los. Tenho acompanhado durante todo o mês de janeiro com o departamento de estacionamento. Primeiro, me disseram que eu deveria conversar com o departamento de trânsito, pois eles poderiam saber qual era a situação. Tive várias conversas com a secretária, Sra. Erickson, que foi tão prestativo quanto pôde, mas o departamento de estacionamento precisava me emitir passes de hóspedes. Finalmente, o departamento de estacionamento me disse que os passes para visitantes simplesmente não estão mais disponíveis. Anteriormente, eu só usava passes de visitante ocasionalmente, apenas uma vez por semana, quando meu pai me visita e eu o levo às consultas no centro de VA. Neste fim de semana, porém, meu carro teve que ir à oficina e me deparei com a dúvida de como estacionar o veículo que me emprestaram, da minha mãe, com placa que não é permitida em minha casa. Acabei colando essas placas na placa do meu carro, informando o número real da placa do meu carro permitido e pedindo compreensão à equipe de fiscalização do parquímetro. E no dia em que fiz isso, tive sorte e não fui multado. Parece que esta mudança ocorreu sem comunicação com os moradores que, como disse antes, escolheram os nossos locais de residência com um entendimento comum das capacidades de estacionamento, e que não há recurso aparente para situações atenuantes como a que estou enfrentando atualmente. Gostaria de salientar que, desde que moro no meu endereço, não presenciei nenhuma impossibilidade de encontrar estacionamento na Bow Street. Ficou mais movimentado do que o normal durante as férias e tive que caminhar mais pela rua para encontrar vagas, mas não testemunhei um momento em que a Bow Street estivesse lotada. E, finalmente, estou apenas solicitando um passe de estacionamento para visitantes. Não preciso de dois porque aprecio plenamente os desafios de estacionamento que seu departamento está tentando equilibrar. Obrigado.
[Jack Buckley]: Obrigado pela apresentação, bastante clara. Mas vou fazer as perguntas só para esclarecer. Atualmente, você tem uma variação de endosso de autorização de residência para estacionar seu próprio veículo na Bow Street. E realmente não há problema com isso além do carro alugado que você tinha. Portanto, é uma questão de variação permitir passes de estacionamento para visitantes. Correto. Um neste caso. Tudo bem. Você pode me dizer se já os teve no passado, foi no ano passado ou talvez há dois anos?
[ir8Km2ErkFk_SPEAKER_18]: Sim, eles me deram dois no ano passado, quando obtive minha autorização regular de estacionamento de residente.
[Jack Buckley]: Historicamente, não discuto que, quando concedemos variações, elas não vêm com passes de visitante. E é por isso que há momentos em que foram permitidos. E você se lembra? Se você já esteve perante a comissão de trânsito, conheço muitos moradores da Broadway, já passamos muito por essa questão sobre como o prédio está situado para os moradores. Você já compareceu perante a comissão no passado solicitando uma variação para si mesmo?
[Jack Buckley]: Ok, então você apareceu, ano passado tinha que ser, era na Prefeitura ou no Park Medford, lembra? Porque tivemos uma transição no ano passado.
[ir8Km2ErkFk_SPEAKER_18]: Foi a Prefeitura, mas se ajudar, antes de aceitar o aluguel daquele apartamento, pesquisei a situação do estacionamento e fiz um telefonema perguntando como seria a situação. E naquela época eles mencionaram que com o seu você ganha duas licenças de estacionamento para visitantes.
[Jack Buckley]: Bem. E essa era a Prefeitura?
[Unidentified]: Sim, o estacionamento da Prefeitura. Senhores Comissários, perguntas do peticionário?
[Tim McGivern]: Essa é mais uma daquelas situações, chefe, em que o visitante passa resetado ao mudar para o novo sistema? Foi porque normalmente não distribuímos passes de hóspedes com variações, certo? Então, tenho direito a tudo o que estava ativo nos passes de hóspedes antes da mudança?
[Jack Buckley]: Sim, você tinha o direito e acho que foi a isso que minha outra pergunta levou, você sabe, quem realmente a emitiu, mas parece que a Câmara Municipal emitiu os passes de estacionamento e os aprovou, não Park Medford. Eu sei que Park Medford às vezes apenas os distribui e diz, ok, sua residência, mesmo que esteja sob variação e distribua esses passes de visitante, mas entrando em casa, estamos meio que bloqueando um pouco as regras de como elas deveriam ser e aplicadas. e parece de acordo com o pedido que a própria Câmara Municipal atendeu no ano passado, ao contrário de Medford. E então tentamos fazê-los seguir as regras. Portanto, é interessante que o próprio departamento de estacionamento o tenha emitido no passado e agora esteja em declínio.
[Unidentified]: Pedimos apenas um, certo?
[Bob Dickinson]: Ela só pede um. Isso mesmo. E temos a certeza de que agora poderá deixar de ser uma decisão da Câmara Municipal? É uma decisão da comissão de trânsito.
[Jack Buckley]: As variações são sempre uma comissão de trânsito. E foi por isso que fiz aquela outra pergunta. Você se preparou antes da comissão de trânsito? Então é um caso curioso onde foi concedida uma variância. você sabe, para permitir o bloqueio de sua autorização de residência. E então os passes de visitantes foram associados a isso. E ela não compareceu perante a comissão de trânsito porque no passado seria uma votação da comissão de trânsito. Vá em frente, Alice.
[Alicia Hunt]: Eu ia dizer, este não é o prédio de apartamentos? Existem alguns prédios de apartamentos na Broadway que possuem licenças para circular nas ruas atrás. E pensei que alguns deles não tinham oficialmente autorização de visita ou algo assim. Lembro que isso me parece familiar. Talvez dê uma olhada em minhas anotações antigas.
[Jack Buckley]: Nós lidamos com isso historicamente ao longo dos anos, pelo menos, você sabe, nos meus quatro anos na comissão de trânsito com esse morador, e sempre concedemos a ele a variação para sua autorização de residência. Mas Alva, corrija-me. Acho que não distribuímos passes para visitantes lá com muita frequência, não é?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Não é frequente, mas há ocasiões em que alguns foram concedidos.
[Jack Buckley]: Ok, então a Comissão de Trânsito concedeu exceções em alguns desses casos. Alva tem uma memória muito melhor disso do que eu. E então, quero dizer, de certa forma, estou feliz que a petição esteja aqui porque agora, pelo menos, a Comissão de Trânsito fará uma votação formal sobre isso e, você sabe, codificado e não terá problemas nos próximos anos. Mas é engraçado que o departamento de estacionamento tenha permitido isso no passado e agora esteja enviando para a comissão de trânsito.
[Unidentified]: Sim, essa é a parte que não entendo. De qualquer forma.
[Alicia Hunt]: Quer dizer, estou inclinado a fazer isso se ela entrar e disser que quero uma autorização de estacionamento para visitantes aprovada para que meu pai possa vir uma vez por ano. uma semana e estaciono o carro dele e posso levá-lo ao VA, estaria inclinado a dizer isso. Embora eu diria, por que você não dirige o carro do seu pai e deixa o seu com licença de estacionamento? Mas quero dizer, parece um pedido bastante razoável. Na verdade, acho que nosso maior problema é que temos que encontrar uma maneira de que, se as pessoas alugarem alguma coisa, como um carro substituto por algum motivo, não sejam multadas. Como se isso fosse algo real que precisasse de solução em nossa cidade. Então Lily colocou isso na lista antes de partir.
[Jack Buckley]: Outros comissários, e então abrirei para comentários públicos.
[Bob Dickinson]: Penso que estaria disposto a apoiar isto, mas já tivemos este edifício em muitas reuniões antes de hoje. E acho que vamos abrir uma caixa de Pandora para todas as outras pessoas que moram naquele prédio. Mas você sabe, eu Não sei se estamos dispostos a lidar com isso, mas apoiaria uma moção. Acho que é um pedido razoável para um único local de trabalho.
[Jack Buckley]: Bem. Comentário público. Alguém aqui quer falar sobre a petição? A favor ou contra? Não vendo nada, devolvo-o aos comissários para ouvir uma moção.
[Alicia Hunt]: Pouco antes de apresentar uma moção para aprová-la, quero salientar isso para garantir que o peticionário esteja ciente. Tecnicamente, esses passes de visitante só podem ser usados dois dias por semana. E portanto, mesmo com carro alugado e autorização de visita, depois dos primeiros dois dias, você também corre o risco de receber multa, então acho que há um problema maior aqui que também precisamos resolver.
[ir8Km2ErkFk_SPEAKER_18]: E eu pergunto, isso significa apenas que você precisa movê-lo? E então os dois dias?
[Alicia Hunt]: Não, cada um deles é criptografado. E se eles virem que está sendo usado, entra no sistema deles, veem que está sendo usado uma segunda vez, entra no sistema deles e no terceiro dia eles te dão um ticket.
[ir8Km2ErkFk_SPEAKER_18]: Bem, se eu ouvir, está estacionado. Bem. Mas se desaparecer por um dia e depois voltar, ele reinicia? Como se os clientes estivessem refazendo todo o meu tempo livre e me dizendo que seria uma semana.
[Alicia Hunt]: Bom. Acho que são dois dias em qualquer período de sete dias, ou dois dias de cada semana.
[Unidentified]: Não tenho certeza, mas sete dias. Está tudo muito bem, mas sinto muito.
[Jack Buckley]: Bem. Coloque esse. Hum, e isso é algo sobre o qual a comissão falou no passado. Então teremos que trabalhar para descobrir alguns desses outros passes. Mas, no momento, acho que estamos no ponto de algum entendimento sobre a aprovação. Temos uma moção? Apresentei a proposta com base na proposta do Senhor Comissário Buszynski para aprovar 2023-14, um pedido de passes de visitantes para Bow Street por Stephanie Boehmer, apoiado por?
[Alicia Hunt]: Segundo.
[Jack Buckley]: Comissário Hunt. Alba, votação nominal, por favor.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley? Sim. Com quatro votos a zero, o abaixo-assinado é aprovado. Só pedi que você nos desse um ou dois dias. Simplesmente entraremos em contato com o departamento de estacionamento. Vou lhe contar como votamos e lhe dar a chance de nos acompanhar. Agradeço sua participação e seu pedido esta noite. Obrigado.
[ir8Km2ErkFk_SPEAKER_18]: Obrigado. Depois devo visitar novamente o estacionamento, o mesmo que fui anteriormente. E enquanto isso, você acha que ainda vou me safar?
[Jack Buckley]: Não posso prometer isso, mas o Sargento Rogers está aqui e temos no passado, ele conseguiu notificar o departamento de estacionamento para alguma consideração. E se você pudesse, não sei se ouviu meu e-mail, mas jbuckley em medfordpolice.com, basta me enviar as informações do seu veículo que você está alugando no momento. E pedirei ao Sargento Rogers que suba e solicite. Digo que tivemos sucesso, mas não posso prometer isso porque eles têm de distribuir essa informação. Então, está tudo bem. Obrigado. Tudo bem. Obrigado. Então, 2023-15, e é um pedido do Sr. Steve Schuman, 18 Cottage Street, para passes de visitantes. O peticionário informou a Alva que deseja desistir do processo. Não sei, como a petição não é nossa, não podemos retirá-la nós mesmos. Provavelmente teremos que votar para removê-lo.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Bem.
[Jack Buckley]: Obviamente, historicamente, quando o peticionário pede para sair, podemos simplesmente retirá-lo da ordem do dia. Os comissários têm algum problema com isso? E não sei como as Regras de Robert entram nesse jogo, mas quero dizer, acho que se o peticionário nos deu um pedido por escrito de retirada, então podemos seguir em frente.
[Bob Dickinson]: Não tenho nenhum problema, mas se precisarmos apresentar uma moção, terei prazer em apresentar uma moção para negar o pedido com base no pedido do peticionário para remover o artigo.
[Jack Buckley]: Você sabia?
[Alicia Hunt]: É melhor simplesmente voltar atrás, porque caso eles realmente mudem de ideia e voltem no próximo mês, então não negamos anteriormente.
[Bob Dickinson]: Sim. Bom. Quero dizer, se não for uma questão processual, vá em frente e elimine-a. Bem.
[Jack Buckley]: E tudo bem. É assim que novos negócios são concluídos.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Poderíamos tirá-lo de serviço? Spencer Road, sua opção de exclusão pedido que deveria ter sido levantado como primeira parte do nosso assunto, embora fosse um assunto adiado. Mas o pedido foi encontrado.
[Jack Buckley]: Bem. 2022-66 foi adiado. É um pedido de exclusão da Spencer Road, e eles querem cancelar o estacionamento externo para residentes de trânsito, a área de estacionamento geoelétrico que fica a quatrocentos metros de distância. Já discutimos isso no passado e houve um momento em que foi decidido se a petição seria apresentada ou não, quer a recebêssemos ou não. Nós temos isso diante de nós. Hum, e esta não é a primeira vez que discuto isso, no entanto, eu precisaria de uma moção de um comissário para remover este item. Apresente uma moção empresarial sobre a moção do principal comissário de negócios, uh, para remover 2022-seis, seis das empresas da mesa. Eu tenho um segundo? Em segundo lugar, pela votação local do Comissário sobre determinado Comissário. Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Caça ao comissário. Sim, Senhor Comissário Brzezinski. Sim, exatamente.
[Jack Buckley]: Sim, 2020 em movimento por nada. Motion Passes 2022: Seis petições para cancelar o estacionamento para residentes do Spencer Road Automated Transit. No verão, acho que passamos por aquela área. Temos o pedido, Alva. E temos pedidos de sete, Spencer, oito, Spencer, 11, Spencer, 14, Spencer. Há alguém presente que gostaria de falar em nome da petição? Você pode levantar a mão? Posso ver, Alva, bem rápido? Eles nos disseram que alguém estaria aqui? Provavelmente deveríamos ter verificado isso antes.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Não, a senhora Marcelino me ligou e queria saber se eu estaria na agenda. E eu disse, sim, foi.
[Jack Buckley]: Mas nenhum dos membros atuais está aqui para falar na Spencer Road.
[Adam Hurtubise]: Bem, não é?
[Unidentified]: Avançar.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Aprovamos vários outros, outros sete em reunião anterior, e todos eram pedidos de opt-out. Mas acho que provavelmente havia algumas pessoas presentes. Isso foi antes de votarmos pela negação dessa lista adicional para 2022-49. Sim.
[Jack Buckley]: Avisarei, de acordo com a petição, parece que há seis casas na Spencer Road. Quatro deles assinaram a petição. Dois dos outros residentes não. Então não posso dizer que é um pedido unânime. Embora isso esteja pendente há vários meses na comissão de trânsito, nunca ouvi ninguém sugerir isso.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eles, você sabe, já tinham petições anteriores quando a autorização de estacionamento foi aprovada e também a removeram.
[Tim McGivern]: Eles o tinham na época e o removeram em 2018. E então, basicamente, ao votar naquela área de quarto de milha, devolvemos-lhes o valor. E agora eles vêm até nós para cancelar. Tudo bem. Duas das seis unidades. Quero dizer, eles estão voltando aos trilhos. Eles estavam antes de votarmos na área de quarto de milha. Então isso quase parece uma tarefa de limpeza. Exatamente. Quero dizer, eu ficaria bem sem eles aparecendo.
[Alicia Hunt]: Bem, para ser claro, esta é uma área onde na verdade não há autorização de estacionamento, certo? Está no anel externo.
[Jack Buckley]: E isto fica no anel interno, a quatrocentos metros.
[Alicia Hunt]: Isso está no anel interno.
[Jack Buckley]: E junto com isso, já excluímos coisas como, espere. Sim, é entretanto.
[Alicia Hunt]: E agora acho que a minha única preocupação é que eles tenham apresentado a petição. Implementámos a autorização de estacionamento. Os sinais aumentaram? O fato de não ter ninguém aqui faz isso, entendeu? Só quero ter certeza de que eles estão de volta, que entendem, que não é como se estivessem dizendo: Ah, espere um minuto.
[SPEAKER_17]: Não sei.
[Jack Buckley]: Acho que fui conosco nessa. Não acho, acho que presumi que algumas das pessoas que ainda estão presentes aqui estejam aqui para conversar na Spencer Road.
[Bob Dickinson]: E se eu... Chefe, quantas casas você disse que havia, sete, seis?
[Jack Buckley]: Parece que seis dos quatro assinaram a petição.
[Bob Dickinson]: E ninguém da Spencer Road está aqui hoje? Correto. Podemos prometer fazer um esforço concertado para que estas pessoas saibam que precisam realmente de se manifestar? Nós fizemos isso.
[Jack Buckley]: Houve um entendimento. Falei com o secretário Erickson. Ela os informou que seria hoje à noite.
[Bob Dickinson]: Na minha perspectiva, a falta de unanimidade e o facto de não haver aqui ninguém para defender o pedido de opt-out, estaria quase disposto a apresentar uma moção para negar o pedido.
[Jack Buckley]: Do ponto de vista processual, acho que o presidente provavelmente deveria ter verificado se as petições estavam presentes antes de pedirmos para retirá-las da mesa. Então também me sinto desconfortável em seguir em frente esta noite.
[Bob Dickinson]: Podemos fazer uma proposta para colocá-lo novamente em um item de mesa, se desejar. Eu gostaria apenas de voltar, como já falamos antes, gostaria de chegar a um ponto finito no tempo em que começamos a decidir sobre esses elementos. Você sabe, se as pessoas, se for importante para elas, todas virão ou a maioria delas voltará. Não, não gosto de quatro em seis. Eu acho que isso é muito bom. Mas, ao mesmo tempo, era nesta área que todos tínhamos certeza de que os problemas de estacionamento seriam sérios. Então, se você quiser uma moção para colocá-lo de volta na mesa, ficarei feliz em aceitá-la.
[Jack Buckley]: Sim, acho que sinto pena daqueles residentes e provavelmente temos alguns Houve alguma confusão anteriormente sobre se eles estavam presentes ou não, mas não havíamos recebido a petição, mas acho que provavelmente é um mau precedente começar a aprovar petições sem que ninguém estivesse presente.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eles nunca se candidataram ao Permapaki.
[Jack Buckley]: Estava na lista que Todd enviou. Sim, correto. Foi opt-out, certo? Eles estiveram aqui no passado.
[Bob Dickinson]: Existe uma forma de os informar que a falta de unanimidade Saber o que está aparecendo é importante para resolver na próxima vez que tivermos isso no futuro.
[Jack Buckley]: Acho que sim, entrei em contato com eles, podemos avisar amanhã.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Enviarei avisos e indicarei especificamente que é necessário que pelo menos alguém represente a rua.
[Jack Buckley]: Acho que sim, acho que eles entendem claramente que a comissão de trânsito apoia o que eles querem, mas temos procedimentos que acho que deveríamos seguir, deveríamos trazê-los para cá. Você sabe, ou o pedido. Portanto, a menos que os outros dois comissários tenham alguma objecção, não me importaria, como presidente, de sugerir que devêssemos reintroduzir isto.
[Bob Dickinson]: Tudo bem. Moção para reenviar a tabela.
[Jack Buckley]: Sobre a moção do Comissário Basinski para reapresentar o calendário 2022-66, apoiada por.
[Unidentified]: Segundo.
[Jack Buckley]: Apoiado pelo Comissário Hunt. Farei uma votação nominal.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon.
[Adam Hurtubise]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt. Sim. Comissário Brzezinski.
[Adam Hurtubise]: Sim.
[Jack Buckley]: Chefe Buckley. Sim, em determinado momento da votação, a moção é aprovada em 2022-66 e apresentada. Voltarei rapidamente ao topo da agenda 2023-10 Placa de estacionamento para deficientes na 525 Main Street. Sobrenome de Kuna. Há alguém presente para falar sobre este pedido? Não vendo nada, foi feita uma moção para adiar até o final da reunião, mas alguém quer sugerir alguma coisa?
[Alicia Hunt]: Depois deixe sobre a mesa e veja se eles querem vir. Quero dizer, você sente? O que mais me preocupa é que o sargento não conseguiu falar com o morador. Às vezes aprovamos porque eles conversaram, eles entenderam o que significa, qual é o problema, o que podem ou não fazer.
[Jack Buckley]: Posso perguntar rapidamente quantas conversas tivemos com o peticionário durante este processo?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Não muito. A petição está conosco desde novembro, mas acabei de colocá-la nesta agenda. por causa de todas as outras coisas que estavam demorando tanto.
[Jack Buckley]: Para o seu original, vá em frente. Para os comissários existe uma vaga para deficientes, uma casa acima. Há uma grande entrada entre esta casa e a próxima. Se pudéssemos expandi-lo, mas acho que a entrada é para a outra casa. Eu não acho que eles possam ter uma entrada para automóveis. Bem, 525.
[Tim McGivern]: Isso leva-me mais a querer ouvir o peticionário, porque já existe espaço para deficientes. Eu notei isso também. Há uma vaga para deficientes a uma casa de distância. Existem exatamente duas casas acima. Duas casas acima.
[Jack Buckley]: Ali havia um espaço para deficientes.
[Tim McGivern]: Sim. Quer dizer, a moção já foi feita para colocá-lo na mesa. Acho que está em cima da mesa. Se estiver na agenda desde novembro, talvez possamos notificá-lo e informá-lo sobre o que estará na próxima agenda.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Bem.
[Jack Buckley]: Então, isso é uma moção para...? Já foi votado.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim, até o final da reunião eles apareceram.
[Jack Buckley]: Então não precisamos adiar.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Não é necessário votar porque já foi votado à mesa.
[Jack Buckley]: Obrigado. Bem, isso conclui os novos negócios e alguns dos negócios que estão à mesa. Historicamente, não falamos de assuntos que não estão na agenda, mas parece que há bastante gente aqui. Então vou abrir para a participação pública. Se alguém quiser fazer um comentário, tiver alguma dúvida sobre a comissão, levante a mão.
[Tim McGivern]: Talvez antes de fazermos isso, chefe, tínhamos o Gaston arando a rua e tinha uma data certa para hoje.
[Jack Buckley]: Bem.
[Tim McGivern]: Então acho que vou tirar isso da mesa.
[Jack Buckley]: Consegui o número da petição.
[Adam Hurtubise]: 2023-04.
[Jack Buckley]: Sobre a moção de comissão de um certo. Desculpe, preciso recuperar minhas anotações.
[Unidentified]: Por sugestão de... Qual era o número, Tim?
[Jack Buckley]: Desculpe. No que diz respeito à moção do Comissário McGibbon para retirar o período 2023-2004 da mesa de negociações. Eu tenho um segundo? Segundo. Apoiado pelo Comissário Brzezinski. Votação nominal, Alba.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley? Sim. À toa, a moção foi aprovada e eliminada da tabela de pontos. Senhor Comissário McGivern, deixe-me repetir isto. Provavelmente consegui isso de volta. Os residentes da Gaston Street estão presentes? Levante sua mão. Maravilhoso. Isso explicará tudo. Você respondeu todas as minhas perguntas. Isso é uma vantagem. Eu deveria ter aprendido minha lição da primeira vez. Bem. Portanto, Senhor Comissário McGivern, tem a palavra. Acho que ele foi solicitado a tomar algumas decisões sobre isso.
[Tim McGivern]: Sim, pediram-me para obter informações das flores e se isso afectasse, esta decisão afectaria as operações de aragem. E a resposta é não, deveria ser insignificante para operações de aragem. De qualquer forma, isso pode ser adicionado ao conjunto de informações que estamos considerando para esta decisão específica. E acho que também recebemos a carta que meus colegas comissários também receberam.
[Adam Hurtubise]: Paulo Elis.
[Jack Buckley]: Sim, só estou tentando ver se o pedido do signatário da carta está aqui. Estou atualizando minhas anotações. Alguém da Gaston Street na petição deseja falar?
[Unidentified]: Sim, Nancy, vou silenciar você aí. Olá, seja bem-vindo.
[SPEAKER_07]: Obrigado por nos receber novamente. E feliz dia dos namorados para todos.
[Jack Buckley]: Eu deveria ter dito isso antes.
[SPEAKER_07]: Então, eu só queria repassar alguns pontos que gostaria de comentar. Hum, então a petição que fizemos, temos 39 casas na nossa rua e 31 pessoas assinaram para que fosse ímpar. E como eu disse antes, obviamente há mais vagas porque podemos estacionar em frente à nossa garagem onde não podemos usar a entrada da garagem e coisas assim. Portanto, há mais lugares por aqui. E apontamos sobre colinas e carros escorregando em carros quando estacionados no lado par, o que será um problema. Se subirmos, escorregaremos um pouco para trás e talvez bateremos em alguém. E como você disse, o Sr. Ellis escreveu uma carta e também Donnie Bayless escreveu uma carta que mora do outro lado da rua naquele número. Esqueci o nome. Mas é assim que é. E encontramos algo na sua proibição de estacionamento de emergência em Medford que diz que estacionar em Medford, Gaston Street é sempre estranho. E não dá números ou qualquer outra coisa. E Mike trouxe isso para você ver.
[Unidentified]: Portanto, gostaríamos de continuar nossa busca para trazê-lo aqui oficialmente. Mais alguém? Chefe, temos alguma forma de confirmar essa referência? Tem outra pessoa com as mãos para cima, mas me desculpe, você disse que é assim no site?
[Tim McGivern]: Estou apenas procurando as regras agora. Eu tenho os registros que têm todas as listas.
[Unidentified]: Não achei que listamos emergências de neve. Olá.
[Tim McGivern]: A que documento você está se referindo, senhora?
[SPEAKER_20]: Se você acessar o site do MedFed e rolar para baixo até remoção de neve e, em seguida, até remoção de neve, você acessará as isenções. então você descobrirá que a Gaston Street tem estacionamento em lados ímpares durante todo o ano, todos os anos. Verifiquei esta manhã e ainda está lá.
[Alicia Hunt]: Aqui posso colocar o link no chat. Você pode ter que abrir as listas.
[SPEAKER_20]: medfordmass.org e diz remoção de neve em um bloco.
[Bob Dickinson]: Alicia, acho que coloquei no chat. Não sei se fiz certo.
[Unidentified]: Sim, é a mesma coisa. Portanto, de acordo com as isenções das regras de estacionamento, você clica em abrir e abre.
[Alicia Hunt]: Direi que sinto que algumas pessoas acham que será inconveniente estacionar do outro lado da rua. O que ouvi foi que as pessoas estavam preocupadas que as vagas fossem removidas e alguém estacionasse lá e, honestamente, isso é um problema em qualquer lugar e em qualquer lugar. Sim, assim não importa de que lado da rua você está. Essa é uma dificuldade que as pessoas têm que enfrentar com as pessoas que vivem ao seu redor. O que achei mais atraente foi a ideia de que nosso aplicativo de endereço de estacionamento é novo este ano. E isso agora obriga as pessoas a estacionarem numa determinada direção. E você vai me perdoar isso Um mês depois, não me lembro de todos os detalhes, mas se você estacionava na direção oposta ao que deveria por segurança e, portanto, não escorregava morro abaixo, agora não pode fazer isso a cada dois anos devido à fiscalização do estacionamento no lado correto da rua. Então isso é realmente algo que mudou em relação a como costumava ser nos anos anteriores.
[SPEAKER_20]: Claro. Porque se eu estiver estacionado Do outro lado da rua da minha casa, tenho que estacionar em uma subida. Então, quando tentei sair do meu lugar em uma manhã de neve, você não pode subir uma colina no gelo.
[Alicia Hunt]: Você desliza para trás. Já se você estivesse estacionado, nos anos anteriores você teria estacionado daquele lado da rua, mas ao contrário, certo? Ele estava apontando para baixo.
[SPEAKER_20]: Então eu sairia de casa e seguiria em direção a Brackett.
[Alicia Hunt]: E você simplesmente deslizaria um pouco para fora do lugar, mas não deslizaria para trás.
[SPEAKER_20]: Você pode colocá-lo em posição baixa e ter mais controle do seu veículo. E esse também é o lado ensolarado, o lado par. Assim, os snowmobiles também são mais rápidos no seu lado da rua.
[Alicia Hunt]: Honestamente, acho que é o tipo de segurança mais atraente que talvez nem todos os residentes tenham experimentado ainda, porque, honestamente, quase não nevou este ano.
[SPEAKER_20]: Mas em dois anos, poderá ser um problema.
[Jack Buckley]: Para que conste, enquanto ainda estamos em debate, as notas históricas da comissão de trânsito dizem que o estacionamento noturno é no inverno, Atribuído permanentemente ao lado par da Gaston Street, da Fulton Street até a Hayne Street, apenas e isso foi aprovado. Em 2006 e tem sido, Fulton to Haynes está do lado par, isso são apenas os recordes, sei que a cidade fez algumas reformas em seu site. Quer dizer, terei que investigar isso, mas como presidente, temos que examinar os registros da comissão de trânsito. E eu sei que isso é exato. Quer dizer, já trabalho nessa área há algum tempo.
[SPEAKER_20]: Para que eu possa chegar ao Fulton termina no meio. Assim, de Haynes para o grupo, eles também voltam para o lado ímpar.
[Adam Hurtubise]: Bem, Haynes para Brackett deveria ser trocado a cada dois anos, certo?
[SPEAKER_20]: Não, eles não querem.
[Unidentified]: Não sei o quê, o que é legalmente, mas ninguém se mexe.
[SPEAKER_20]: Todo mundo está sempre do lado de fora.
[Unidentified]: Esse deve ser o celular dele.
[Alicia Hunt]: Desculpe, você pode repetir isso? Que parte foi aprovada anteriormente de acordo com os registros da Comissão de Trânsito? E agora estou olhando o mapa.
[Jack Buckley]: No lado par, apenas Gaston a Fulton, Gaston Street de Fulton a Haynes.
[SPEAKER_20]: Interessante.
[Adam Hurtubise]: É a parte mais larga da rua.
[SPEAKER_20]: Na verdade, eles estacionam no lado par de Gaston a Haines. Quero dizer, Haines completo. E então, de Haines a Brack, eles estacionam no lado oposto. Sempre.
[Unidentified]: Isso é demais.
[Jack Buckley]: É interessante que isso não tenha sido mencionado na última vez que discutimos o assunto.
[SPEAKER_20]: Sim, bem, não havia nenhum Haines da última vez que conversamos.
[Adam Hurtubise]: Todos nós ganhamos multas para estacionar à noite. Espere.
[Jack Buckley]: Posso estar me confundindo, mas seu pedido é atribuir Não há estacionamento de emergência apenas no lado ímpar. Suporte de toque, correto? O que você está dizendo esta noite é que Gaston fica estranho todos os anos?
[SPEAKER_20]: É o que diz lá fora.
[Jack Buckley]: Eles não dizem seção A, B, C. Mas sabemos que isso não é exato porque todos os anos há números ímpares.
[Unidentified]: Correto.
[Adam Hurtubise]: Bem. Eu me pergunto o que a cidade tem a dizer. Obrigado. Sim, eles são incríveis.
[Jack Buckley]: Bem, então cumpra sua promessa de que sim. Não existe porque não estamos praticando lá em cima.
[Alicia Hunt]: A chefe Nancy Burgess pergunta se ela pode dizer uma palavra.
[Jack Buckley]: Sim, absolutamente. Desculpe, só vou tentar encontrar um registro histórico enquanto estou perdido.
[Adam Hurtubise]: Você terá que ativar o som.
[SPEAKER_07]: Não é meu computador, desculpe, é do meu filho. Então, só quero salientar mais uma vez que haverá mais estacionamento do nosso lado porque podemos bloquear calçadas, podemos bloquear garagens. Então você pode ter mais espaço no meio-fio lá, mas definitivamente podemos pegar a frente da nossa casa e estacionar, como na frente da minha garagem, que não posso usar, ou na frente da garagem do Mike, que ele não pode usar.
[Unidentified]: Portanto, há mais espaço.
[SPEAKER_07]: O que você realmente acha de estacionarmos deste lado?
[Jack Buckley]: Não sei se você pode estacionar na frente da sua garagem. Eu vou te dizer, você não pode.
[SPEAKER_07]: Não consegue estacionar em frente à sua garagem? Não. Bem, posso esconder isso um pouco mais do que poderia encobrir o de outra pessoa.
[Unidentified]: Y, um, está bien.
[Adam Hurtubise]: Vamos voltar aos negócios aqui.
[Jack Buckley]: Hum, sim, Sr. Richard, vou ter que fazer isso, você pode ativar o som.
[SPEAKER_12]: Bem, também sei que na carta que Paulo lhe enviou mencionamos que há dois hidrantes naquele lado oposto. Bem. E acho que também seria uma questão de segurança. Se o carro estiver perto o suficiente, se eles precisarem chegar até ele, poderão ter mais dificuldades. Porém, se não houvesse carros estacionados na área dos hidrantes, seria muito mais fácil alcançá-los em caso de incêndio. Isso é mais do que apenas olhar. Isso também tira alguns pontos do lado oposto da rua, que tem todos os acessos que gostaria de mencionar novamente.
[Jack Buckley]: Sim. Bom. Não esperava que fosse assim desta vez porque estamos confusos sobre o site da cidade. Não foi um problema no mês passado quando conversamos assim. O problema do site não foi um problema no mês passado, quando conversamos.
[SPEAKER_12]: Não, descobrimos isso nas duas reuniões. Um dos caras estava pesquisando e eu também dei uma cópia para a Alva, então ela ficou com uma cópia. Quer dizer, eu sei que não seríamos multados por sermos pares e ímpares, mas Também não houve problema com a direção do estacionamento. Então, quero dizer, tudo isso aconteceu como um big bang. Sim.
[Jack Buckley]: Portanto, a direção do estacionamento é certamente um problema. E você está vendo cada vez mais disso. Acrescentarei que, por lei, você não pode estacionar em frente à sua garagem. Precisamos de acesso e saída.
[SPEAKER_12]: Mas não são calçadas em si. Eles são apenas uma garagem. Eles não são, não é uma entrada de automóveis. É apenas uma garagem na calçada. Então ando da calçada até a garagem. Você sabe o que estou dizendo? Existe algum corte em alguns deles? Sim, há um corte na calçada, sim. O que não pode ser bloqueado é o corte da calçada. Acredite ou não, não houve nenhum problema com isso, você sabe, em todos esses anos. Estou aqui há quase 35 anos e Você sabe, graças a Deus, você sabe, isso está me esclarecendo agora que não posso fazer isso.
[Jack Buckley]: Eu não entendo. Só que eu, numa audiência como essa, e se você me perguntar, se for mencionado, eu não posso aprovar uma coisa dessas. Eu entendo. Alguém mais quer falar para comentar a opinião dos comissários sobre o que ouviram no mês passado?
[Bob Dickinson]: Acho que a única coisa que me preocupou da última vez foi a segurança. E Tim, agradeço por você ter feito o trabalho braçal para nos apontar essas coisas. Mas estou realmente confuso neste momento. Peço desculpas por isso. Tem alguém aqui que não o apoia? Ou parece que mais pessoas apoiam isso? Estou confuso sobre onde estamos agora com as pessoas falando a favor ou contra isso.
[Tim McGivern]: Houve alguns que foram contra da última vez. Sim. E então um deles anulou sua assinatura. Em geral, a maioria, o que foi? 31 de 38 ou algo parecido é a favor. Então, do ponto de vista operacional, como eu estava relatando, isso realmente não impacta as operações.
[Bob Dickinson]: Bem. Você sabe, acho que com isso, estaria disposto a apoiar a moção. Então moção para aprovar. Não tenho mais nada a dizer sobre isso, mas quer dizer, penso nisso com várias pessoas que apoiam isso e. Com os grandes fatos e todos sentados à mesa ou algo assim, eu apoiaria a moção.
[Unidentified]: Eu serei o segundo. Chefe, acho que você é mudo.
[Jack Buckley]: Fiquei em silêncio, sinto muito. Gostaria de saber por que razão não obtivemos resposta à moção do Comissário Brzezinski, apoiada pelo Comissário Hunt, vou fazer a chamada.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGiven?
[Tim McGivern]: Sim, por favor.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[Bob Dickinson]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Chefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sim, com quatro votos a zero, a petição é aprovada.
[Alicia Hunt]: Chefe, havia uma mensagem no chat informando que Bridget O'Donohue está aqui em Alston Court. Disseram a ele que iriam tirar isso da mesa esta semana, este mês.
[Jack Buckley]: Isso mesmo. Eu estava apenas olhando para isso. É aí que estava minha distração. Deixe-me fazer uma coisa bem rápido. Bridget, você pode ativar o som? Aí está. Bem-vindo. Acho que tivemos um problema no final. Tivemos um problema com áudio e vídeo no mês passado devido à sua solicitação. E foi adiado para este mês para tentar corrigir esse problema. E obviamente você tem áudio, então podemos definitivamente conversar. Portanto, aceitarei uma moção dos comissários para retirar o período 2023-05 da mesa de negociações.
[Alicia Hunt]: Não, não queremos excluí-lo. Não, não remova. Isso significa que vamos conversar sobre isso.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim. Você sabe, temos que fazer todos os pedidos. Não, não, não. Não, não. Porque não temos mais. Este é o fim. E está em ordem. Ah, porque eu fiz tudo
[Jack Buckley]: É um procedimento aqui. Portanto, quer tenhamos ou não que votar para remover todos os itens individualmente da tabela, ou uma vez removidos, podemos remover o que quisermos.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Acho que podemos, mas se você quiser, faça.
[Jack Buckley]: Acho que vou continuar com o que tenho feito. Moção para remover 2023-05 da mesa de negócios. Eu tenho uma moção? Movimento. Moção do Comissário Brzezinski. Apoiado por?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Segundo.
[Jack Buckley]: Apoiado pelo Comissário Hunt. Alba, faça a chamada.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon.
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim.
[SPEAKER_17]: Sim, pretendo obter duas autorizações de estacionamento para mim e minha filha que moram na casa e para visitantes, duas autorizações de estacionamento para visitantes também na Austin Street. Porque... está tudo bem.
[Jack Buckley]: Amy está aqui? Amy, você pode nos dizer se consegue deixar o mapa de Austin Court para darmos uma olhada?
[SPEAKER_19]: Sim, só um segundo. Sim, obrigado. Qual era o endereço? 6 Tribunal de Austin. 6, ok. Você quer ir até o Street View?
[SPEAKER_17]: Sim, do outro lado, na próxima rua.
[SPEAKER_19]: Ah, claro. Aqui vamos nós. Obrigado.
[MCM00001142_SPEAKER_14]: Isso é muito antigo. Sim. Não sei por que isso aconteceu em 2014. Lá vamos nós.
[SPEAKER_17]: Bem, isto foi considerado uma pista de incêndio, então ninguém pode estacionar lá. Lá atrás está o carro do meu pai.
[Alicia Hunt]: Então você pode explicar o problema? Não há estacionamento lá em cima?
[SPEAKER_17]: Não podemos estacionar, chamaremos isso de entrada de automóveis, entrada de automóveis privada. Não podemos estacionar lá, então tenho que estacionar na rua, eu e minha filha.
[Alicia Hunt]: Mas há uma vaga de estacionamento lá atrás.
[SPEAKER_17]: Sim, esse é o carro do meu pai.
[Alicia Hunt]: Acho que tivemos algumas dúvidas sobre quantas unidades? Esta é apenas uma casa de uma única família?
[SPEAKER_17]: Esta é uma casa unifamiliar, à esquerda, e esta casa amarela é um duplex. E eles estacionam na Brook Street. Parece uma casa grande, mas é um duplex, mas os duplex do outro lado dos duplex do outro lado, você não pode, você vai ver mais na Brook Street.
[Tim McGivern]: E não há acesso pelo lado da Brooks Street?
[SPEAKER_17]: Não, é apenas uma passarela. Uma passarela pavimentada. Uma passarela pavimentada. Alguém vai morrer lá fora, mas isso não vem ao caso.
[Adam Hurtubise]: Eu vejo aquela passarela.
[Alicia Hunt]: Acho fascinante como Medford afundou um monte de casas no meio de quarteirões. Sim, temos visto isso cada vez mais à medida que fazemos isso.
[Adam Hurtubise]: Sim, este é um desses com certeza.
[SPEAKER_17]: Então, ali e na outra casa, provavelmente há cerca de quatro casas de carros estacionadas na Brooke Street. de cinco tribunais austríacos.
[Jack Buckley]: Ao peticionário, posso perguntar-lhe? Você morou lá, eu vi a petição, a petição original. Todos vocês moram na casa desde 1965. Correto. Historicamente, você tem sido capaz de fazer o que está fazendo agora, certo? Estacione em.
[SPEAKER_17]: Sim, sempre. Sim. E, hum, foi só no ano passado que coisas diferentes aconteceram, então começamos a conseguir ingressos e coisas assim.
[Jack Buckley]: Bem. Você sabe o que são? Estou tentando ver o registro agora, mas esta rua de Austin nesta área é uma rua com autorização de estacionamento para residentes? Eu não tenho uma recomendação.
[SPEAKER_17]: Sinceramente não sei o que é. Fui e consegui autorização de estacionamento e adesivos de visitantes da cidade no ano passado. Dei-lhes meu endereço e eles me deram um para meu carro e dois adesivos de visitante. Acho que não tenho certeza se havia placas lá antes sobre proibição de estacionar sem autorização de estacionamento, mas não as vejo lá agora, mas não tenho certeza.
[Tim McGivern]: A listagem tem o lado sul da High Street como permissão de estacionamento na Alston Street, não o lado norte. Não tenho certeza se você precisa, você disse que recebeu uma multa por estacionar neste quarteirão da Alston Street? Tudo bem.
[SPEAKER_17]: E meu vizinho também ganhou vários.
[Jack Buckley]: E agora, você tem algum ingresso em mãos que possa olhar e nos contar?
[SPEAKER_17]: Ah, não, eu não. Eu fiz isso. Isso aconteceu muitas vezes, como talvez no ano passado. E então, na verdade, minha mãe fez fisioterapia e terapia ocupacional e eles conseguiram ingressos. Um deles foi multado, acho que em novembro. Ah, mas você sabe qual era o dele porque ele estava estacionando na direção errada. Então acho que ele deveria estar estacionando lá embaixo e estacionando lá em cima. Então.
[Jack Buckley]: Para que os restantes comissários possam compreender o que estamos a ver. Não me lembro de nenhuma alteração recente na autorização de estacionamento para residentes na Alston Street. Está fora de tudo que estamos tentando fazer com o GLX. E temos apenas uma restrição listada de cima para Prescott, que é a extremidade inferior. Tim, você acabou de fazer referência a algo, mas ainda não parece que exista, quero dizer, acho que o que queremos dizer é que não podemos lhe conceder uma autorização de estacionamento. se não houver autorização de estacionamento lá.
[Tim McGivern]: Mas espero que... Sim, eu estava apenas me referindo à lista, provavelmente a mesma que você está se referindo, chefe, que esta parte de Prescott, até Prescott, é o que é estacionamento restrito. E essa porção é simplesmente restringida do ponto de vista geométrico, do espaço, ao invés de permiti-lo. Portanto, aqui você só pode estacionar em um lado da rua e todas as outras regras de estacionamento serão aplicadas. mas sem restrições de permissão.
[SPEAKER_17]: Oh, tudo bem. Então pode haver outros motivos pelos quais você foi multado e... Bem, por que eu os peguei? Comprei-os no ano passado, autocolantes de autorização de visita, no ano passado. Isso é ainda mais estranho. Sim, comprei na Prefeitura. Bem, eu não sei. Não sei.
[Jack Buckley]: Deixe-me, quero dizer, posso fazer uma pesquisa amanhã e descobrir quais foram as citações. O Sargento Rogers pode entrar no sistema e tentar localizá-los. Talvez haja uma solução além de dar estacionamento privado aos residentes, mas.
[SPEAKER_17]: Se eu não precisar, tudo bem. Só não quero ter problemas e ser multado. Não recebi nenhum ingresso. Eu consegui um ingresso há um tempo atrás, então. Mas eu conheço a terapeuta ocupacional da minha mãe que conseguiu uma multa, provavelmente em novembro, então foi isso que acabei de dizer e é por isso que quero conseguir. Bem, certifique-se de que tudo está em ordem.
[Jack Buckley]: Não, agradeço seus esforços, só quero ter certeza de que temos capacidade, não acho que tenhamos capacidade para fazer isso. Da presidência, apoiarei uma investigação sobre a sua situação, para ver se conseguimos resolver isso fora disso, mas não creio que conseguiremos atender ao pedido. Dito isto, penso que preciso que um comissário vote para que possamos rejeitar a petição.
[Alicia Hunt]: Chefe, acho que talvez possamos encaminhar isso ao chefe da divisão de trânsito, para uma investigação mais aprofundada. Existe coisa melhor? Acho que minha preocupação é que, se ela recorreu, se você recebeu outra multa de autorização de estacionamento, há algo melhor que ela possa fazer do que recorrer?
[Jack Buckley]: Hum, acho que teríamos que confirmar se sua autorização de residência é multa de estacionamento. Não creio que haja problema da comissão de trânsito adiar a resolução para dizer que a cidade tem método de estacionamento, sargentos ou divisão de trânsito. ou o departamento de estacionamento, mas definitivamente podemos fazer isso e investigar. Só não vejo como podemos aprovar o pedido.
[SPEAKER_17]: Tudo bem. Se nossos carros são bons, então somos bons. Só quero ter certeza de que temos o que precisamos para estacionar lá. Ok, vamos descobrir.
[Jack Buckley]: Muito bem, trabalharemos em seu nome para tentar resolver isso também. Temos algumas maneiras de investigar por que a cotação existe. Portanto, agradeço sua participação em suas tentativas de resolver isso. Então, temos uma moção para encaminhar isso à divisão de trânsito do Departamento de Polícia de Medford?
[Alicia Hunt]: Moção para encaminhar à divisão de trânsito do departamento de polícia.
[Jack Buckley]: Segundo. Moção ao Comissário Hunt para encaminhar o assunto à Divisão de Trânsito do Departamento de Polícia de Bedford, apoiada pelo Comissário McGibbon. Alba, votação nominal.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?
[Bob Dickinson]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[Bob Dickinson]: Podemos definir uma determinada data em que receberemos uma resposta?
[Alicia Hunt]: Isso permanece na nossa agenda ou é apenas assim que o estamos descartando?
[Bob Dickinson]: Não. Nós o apresentamos ou negamos? Acho que é uma ótima pergunta.
[Tim McGivern]: É quase uma ação administrativa. Portanto, simplesmente adiaremos para uma ação administrativa se precisar permanecer na agenda à vontade. Mas se não estiver no nosso âmbito, pode simplesmente desaparecer da agenda.
[Jack Buckley]: Bem, se encaminharmos para o departamento de polícia, acho que você tem o direito de reenviá-lo se descobrirmos que há um problema.
[Tim McGivern]: Sim. Não creio que possamos tomar qualquer atitude em relação a isso.
[Alicia Hunt]: Bom. Podemos excluí-lo e removê-lo de nossa agenda e encaminhá-lo ao departamento de polícia como se não precisasse voltar para esta reunião, a menos que o departamento de polícia encontre algo que signifique que eles precisam me dizer para contatá-lo para que possamos obter uma variação, porque onde eu moro é onde estou.
[SPEAKER_17]: Eles disseram que eu precisava de estacionamento. Foi o que me disse a Câmara Municipal, o departamento de estacionamento.
[Alicia Hunt]: Bom. Acho que a divisão de trânsito ou o chefe terão que entrar em contato com o departamento de estacionamento sobre isso.
[Jack Buckley]: OK. Pode haver alguma confusão em algum momento. Se você puder enviar um e-mail para você e para mim. Sim. Você poderia me enviar um e-mail para jbuckley at medfordpolice.com? E só para obter suas informações de contato, e talvez se você tiver um recibo ou algo parecido nas intimações, vou encaminhá-lo ao sargento Rogers e espero que possamos encontrar uma solução para você.
[SPEAKER_17]: Ok, perfeito.
[Jack Buckley]: Muy bien, gracias. Entonces, ¿dónde estamos en esta moción?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Ter...? Podemos passar pela ordem do dia e nos referir a...? Votamos a favor na sua totalidade?
[Jack Buckley]: Sim, nós fizemos. Tudo bem. Sim. Então quatro nada aprovado, então você vota na gente ou não? Sim. Bem, nada aprovado. A moção foi encaminhada à polícia para rápida resolução e permitirá que o peticionário, caso haja algum problema, retorne à comissão de trânsito. Não foi uma reunião tão ruim. Tenho que ir à prefeitura. Só sei que enquanto estamos registrando, Steve, recebi o seu. Eu revisei isso. Há uma ou duas coisas menores, mas quero me reunir novamente e tirar alguns desses itens da mesa. E temos a missão de limpar essa lista de elementos da tabela. E eu acabei de ter um, É realmente tudo uma loucura, então espero que amanhã de manhã terei a chance de entrar em contato e explicar isso para você, uh, tudo bem, ok, vamos passar e votar em tudo? Precisamos votar sobre este último. Não, foi isso que acabei de perguntar. Acabamos de votar sobre isso. Sim, obviamente, nós compramos. Alguém não se lembra de uma pergunta da segunda da Alicia? E eu fiz uma pergunta e atrapalhei tudo, então vamos fazer de novo. Vote na madrugada. Vamos esclarecer tudo, Comissário McGibbon. Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt. Sim. Comissário Brzezinski.
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Buckley.
[Jack Buckley]: Sim. Voto confirmado para nada. A moção para encaminhar ao departamento de polícia para resolução foi aprovada. O Comissário Hasley tem o direito de regressar à comissão de trânsito. Tudo bem, isso torna isso definitivo.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Penso que o Senhor Comissário Brzezinski tinha razão. Você respondeu à pergunta e nunca chegamos até você para votar.
[Jack Buckley]: Foi por isso que perguntei a você.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eu não percebi até você dizer isso.
[Jack Buckley]: Desculpas. Não, você está certo. Vamos em frente. Dito isto, votamos tanto quanto precisamos votar. Não vejo nenhum novo negócio. Espero que na próxima reunião avancemos no sentido de abordar mais questões de mesa com alguns esforços por parte do Senhor Comissário Brzezinski. E eu tenho que ir à reunião da prefeitura. outra noite Então, quero fazer uma moção para passar para o próximo. Moção para encerrar a sessão. Moção para adiar o Comissário McGiven, apoiada por. Sim.
[Bob Dickinson]: Ah, tanto faz.
[Jack Buckley]: Apoiado pelo Comissário Hunt. Aproveite, bem, vamos fazer uma votação nominal bem rápido. Comissário McGiven. Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt. Sim. Comissário Brzezinski.
[Bob Dickinson]: Sim.
[Jack Buckley]: Sim, obrigado a todos, feliz Dia dos Namorados. Até a próxima. Obrigado, todos agradecem. Sim.
[Bob Dickinson]: Obrigado a todos.